跳到内容
新闻稿

Momentum grows for Clean Energy Marine Hubs with Global Centre for Maritime Decarbonisation joining the initiative

2023年6月19日

  • The Global Centre for Maritime Decarbonisation (GCMD) joins the Clean Energy Marine Hubs (CEM Hubs) initiative.
  • CEM中心已经得到了五个国家的支持, 阿联酋, 加拿大, 挪威, 乌拉圭和巴拿马, 以及国际可再生能源署(IRENA)的支持.
  • The initiative will be formally launched at the Clean Energy Ministerial in Goa in July.

2023年6月19日,伦敦、巴黎、新加坡:

Momentum for the Clean Energy Marine Hubs (CEM Hubs) continues to grow with the Global Centre for Maritime Decarbonisation (GCMD) joining the initiative which aims to advance the production, transport and use of low-carbon fuels by shipping for the entire world to access and use. This collaboration further strengthens the Coalition Partnership between GCMD and the International Chamber of Shipping (ICS), 他们在2022年4月签署的协议.

由ICS和国际港口协会提出 & 港口(IAPH), CEM Hubs倡议是首创的, cross-sectoral public-private platform jointly led by an industry task force of CEOs and energy ministers under the banner of Clean Energy Ministerial (CEM). 于2022年9月在匹兹堡举行的清洁能源部长级会议上首次提出, 该倡议得到了五个国家的支持, 阿联酋, 加拿大, 挪威, 乌拉圭和巴拿马, and is supported by the International Renewable Energy Agency (IRENA) in coordination with key global platforms that are working towards increasing the deployment of clean fuels around the world.

GCMD在CEM中心计划于2014年9月14日正式启动之前加入该计划th 清洁能源部长会议将于2023年7月在果阿举行. GCMD’s mission to help accelerate the maritime industry’s decarbonisation efforts through its pilots will contribute valuable expertise, 为计划提供信息的数据和见解.

 

全球海洋脱碳中心首席执行官林恩·卢教授说:

“GCMD has been in discussion with ICS since earlier this year on how we can contribute towards the CEM Hubs initiative. I am proud to have been part of the ICS-led delegation to the IRENA Assembly in January, 表达航运在促进更大的能源转型方面可以发挥的作用. 航运业获得绿色燃料,支持全球能源转型, infrastructure needs to be established at ports and demand aggregated with other sectors. We hope to contribute to this effort by helping to identify and address technical and operational gaps in the green fuels supply chain, 通过与这个社区分享我们从飞行员那里学到的东西.”

清洁能源海洋中心工作组主席Esben Poulsson说:

“We would like to thank the GCMD and Lynn Loo for the support they are respectively providing of the CEM Hubs initiative. 距离7月正式启动该计划只有短短几周的时间, momentum continues to grow for the CEM Hubs and we are delighted that we have the GCMD joining us in time for this significant moment.

“The goals and missions of the GCMD align with those of the CEM Hubs initiative and add great value to the partnership that is being developed. 我相信,我们在一起,将处于一个更加强大的地位, catalyse the global energy transformation and help to de-risk future investments not just for shipping but the entire world.”

清洁能源部长秘书处代理主任Prasoon Agarwal说:

“We are very much looking forward to the launch of the Clean Energy Marine Hubs initiative this July, 在果阿举行的第14届清洁能源部长会议上, 印度. 自去年首次宣布以来, we have received strong support from across the global clean energy community for this global initiative, which aims to engage and enable the maritime sector to accelerate global clean energy transition. 随着该倡议的全球知名度和合作伙伴关系不断扩大, we welcome the Global Centre for Maritime Decarbonisation to the initiative ahead of its launch and hopeful to see a strong presence of global maritime community, 下个月在果阿邦与能源界进行接触.”

 

对杰姆

The Clean Energy Ministerial (CEM) is a high-level global forum to promote policies and programmes that advance clean energy technology, 分享经验教训和最佳做法, 并鼓励向全球清洁能源经济过渡. Initiatives are based on areas of common interest among participating governments and other stakeholders. 会议汇聚了世界上最大和最领先的国家, companies and international experts to achieve one mission –accelerate clean energy transitions – www.cleanenergyministerial.org

关于CEM hub

The Clean Energy Marine Hubs initiative aims to de-risk and accelerate the production of low-carbon fuels at scale, 供运输和使用. 航运将成为向世界运输这些燃料的关键推动因素, 支持向全球更广泛的能源转型. The initiative was proposed by the International Chamber of Shipping and the International Association of Ports & 清洁能源部长级会议下的港口. 这是史无前例的, cross-sectoral public-private platform jointly led by an industry task force of CEOs and energy ministers.

关于GCMD

The Global Centre for Maritime Decarbonisation (GCMD) was set up on 1 August 2021 as a non-profit organisation. 我们的战略合作伙伴包括新加坡海事和港口管理局(MPA), 必和必拓, BW集团, 东太平洋航运, 挪威真理基金会, 海洋网络快车, Seatrium, bp和Hapag-Lloyd. 超越战略合作伙伴, GCMD引入了14个在中心层面参与的合作伙伴, 此外,还有80多个合作伙伴参与到项目层面.

新加坡地理位置优越, 世界上最大的加油中心和第二大集装箱港口, GCMD aims to help the industry eliminate GHG emissions by shaping standards for future fuels, piloting low-carbon solutions in an end-to-end manner under real-world operations conditions, 为首个项目融资, 促进跨部门合作. 欲了解更多信息,请访问 www.gcformd.org.

关于IAPH

成立于1955年, the International Association of Ports and 港口(IAPH) has developed into a global alliance of 175 port authorities as well as 150 port-related businesses. 由来自世界各大洲的87个不同民族组成, member ports handle approximately one third of the world’s sea-borne trade and well over 60% of the world container traffic. IAPH leads global port industry initiatives on decarbonization and energy transition, 风险和弹性管理, 加快海上运输链的数字化. 它的 世界港口可持续发展计划 has grown into the reference database of best practices of ports applying the UN Sustainable Development Goals and integrating them into their businesses –  www.iaphworldports.org.

关于集成电路  

The International Chamber of Shipping (ICS) is the principal international trade association for merchant shipowners and operators, 代表所有行业和贸易,超过80%的世界商船队 www.gloton-creation.com.